广东东软学院翻译协会正式成立!
为了激发同学们学习英语的兴趣,提高跨文化交际翻译能力,丰富学生的校园生活,为全校广大翻译爱好者提供交流、切磋的平台,在外国语学院团委、学生会的组织安排下,广东东软学院翻译协会于2021年11月17日(星期三)下午2点在图书馆四楼正式成立了。
(外国语学院院长王玉峰教授和党总支书记陈继娜老师为翻译协会揭牌)
成立大会举行了揭幕仪式。仪式后,王玉峰教授为翻译协会送上寄语,希望各位老师展示自己的所学,发挥自己的特长,互相交流,取长补短,积极影响学生,一起把协会建设好。
随后王教授为大家做了题为《后殖民主义语境下的汉诗英译》主题讲座,从殖民主义历史出发,结合中国古典诗词及不同时期、不同译者的译作,多维度为在场师生解读殖民主义对翻译的影响。在讲到唐代诗人李商隐《夜雨寄北》的英译本时,援引自己在巴蜀地区的游览经历,让学生们切实感受到诗歌所描述的环境与作者的心境,更让同学们对汉诗英译有了更加深刻的理解和认识。
(学生和老师合影留念)
出席本次大会的有王玉峰院长、陈继娜书记、施冰芸教授和丁悦、王伟明、曹珲、周晓露等年轻老师,他们将负责翻译协会的理论指导。来自外国语学院商务英语系和日语系的近40名学生参加会议,选出了罗婧宜(商务英语专业)和黄泽柠(日语专业)两名翻译协会学生负责人,具体组织协会的各项活动。协会将面向全校翻译爱好者定期开展翻译沙龙、讲座及翻译实践等活动,为同学们提供交流翻译心得、切磋翻译技能的理论与实践平台。
用户登录
还没有账号?
立即注册